Octavio Paz

Paz en English

 

CONVERSAR

 

En un poema leo:

conversar es divino.

Pero los diosa no hablan:

hacen, deshacen mundos

mientras los hombres hablan.

Los dioses, sin palabras,

juegan juegos terribles.

 

El espíritu baja

y desata las lenguas

pero no habla palabras:

habla lumbre. El lenguaje,

por el dios encendido,

es una profecía

de llamas y una torre

de humo y un desplome

de sílabas quemadas:

ceniza sin sentido.

 

La palabra del hombre

es hija de la muerte.

Hablamos porque somos

mortales: las palabras

no son signos, son anos.

Al decir lo que dicen

los nombres que decimos

dicen tiempo: nos dicen.

Somos nombres del tiempo.

Conversar es humano.

 

LÁMPARA

 

Contra la noche sin cuerpo

se desgarra y se abraza

la pena sola

 

Negro pensar y encendida semilla

Pena de fuego amargo y agua dulce

la pena en guerra

 

Claridad de latidos secretos

planta de talle transparente

vela la pena

 

Calla en el día canta en la noche

habla conmigo y habla sola

alegre pena

 

Ojos de sed pechos de sal

entra en mi cama y entra en mi sueno

amarga pena

 

Bebe mi sangre la pena pájaro

puebla la espera mata la noche

la pena viva

 

Sortija de la ausencia

girasol de la espera y amor en vela

torre de pena

 

Contra la noche la sed y la ausencia

gran punado de vida

fuente de pena

 

 

ESPEJO

 

Hay una noche,

un tiempo hueco, sin testigos,

una noche de unas y silencio,

páramo sin orillas,

isla de yelo entre los días;

una noche sin nadie

sino su soledad multiplicada.

 

Se regresa de unos labios

nocturnos, fluviales,

lentas orillas de coral y savia,

de un deseo, erguido

como la flor bajo la lluvia, insomne

collar de fuego al cuello de la noche,

o se regresa de uno mismo a uno mismo,

y entre espejos impávidos un rostro

me repite a mi rostro, un rostro

que enmascara a mi rostro.

 

Frente a los juegos fatuos del espejo

mi ser es pira y es ceniza,

respira y es ceniza,

y ardo y me quemo y resplandezco y miento

un yo que empuna, muerto,

una daga de humo que le finge

la evidencia de sangre de la herida,

y un yo, mi yo penúltimo,

que sólo pide olvido, sombra, nada,

final mentira que lo enciende y quema.

 

De una máscara a otra

hay siempre un yo penúltimo que pide.

Y me hundo en mí mismo y no me toco.

 

 

LOS NOVIOS

 

Tendidos en la yerba

una muchacha y un muchacho.

Comen naranjas, cambian besos

como las olas cambian sus espumas.

 

Tendido en la playa

una muchacha y un muchacho.

Comen limones, cambian besos

como las nubes cambian espumas.

 

Tendidos bajo tierra

una muchacha y un muchacho.

No dicen nada, no se besan,

cambian silencio por silencio.

 

 

DOS CUERPOS

 

Dos cuerpos frente a frente

son a veces dos olas

y la noche es océano.

 

Dos cuerpos frente a frente

son a veces dos piedras

y la noche es desierto.

 

Dos cuerpos frente a frente

son a veces raíces

en la noche enlazadas.

 

Dos cuerpos frente a frente

son a veces navajas

y la noche relámpago.

 

Dos cuerpos frente a frente

son dos astros que caen

en un cielo vacío.

 

 

Octavio Paz (31 March 1914 - 19 April 1998) was born in Mexico City in the middle of the Mexican Revolution. He was a poet, writer, and diplomat, and the winner of the 1990 Nobel Prize in Literature. He was the first Mexican writer to become a Nobel Laureate.

 

 

más de Octavio Paz

 

[back]